Faux-Amis

Cela a le goût de l’anglais. Cela a la saveur de l’anglais. Cela a la couleur de l’anglais.
Mais ce n’est pas de l’anglais ! L’article qui démontre que le Français aime juste inventer des « franglicismes »! *

Un faux anglicisme -ou franglicisme- est un mot d’origine anglaise que l’on utilise en français… Mais qui n’a pas du tout le même sens en anglais.

Quelques exemples vécus :

« Peter, did you see my basket? » = « Peter, as-tu vu ma poubelle? »… Je cherche mes chaussures de sport, il me donne ma poubelle, normal.

« Let’s play some baby-foot this week-end! » = « Allons jouer aux pieds de bébé ce week-end! »On me répond : « Qu’est- ce-que cela veut dire? »

« This show is really top! » = « Ce show est vraiment haut! »Je crois que jusqu’à aujourd’hui ils sont confus puisque cela ne veut rien dire! Ils ne m’ont d’ailleurs plus jamais invitée à aller au théâtre avec eux…

 

 

 

Un footing se dit a walk en anglais.
Le zapping (ou zapper) se dit channel hopping ou channel surfing en américain.
Un smoking se dit a dinner jacket en anglais ou a tuxedo en américain
Un relooking se dit a makeover en anglais.
Un flipper se dit a pinball machine.
Des baskets
se disent sneakers, trainers ou tennis shoes.
Un break (la voiture)
se dit an estate car ou a station wagon en américain.
Un baby-foot
se dit table football ou foosball en américain.
Un brushing
se dit a blow-dry ou a blow wave.
Un caddie se dit a shopping trolley ou a shopping/baggage cart en américain.
Des people
se disent celebrities ou celebs.
Un planning
se dit a schedule ou a work plan.
Un rosbif
se dit a joint of beef ou a roast beef.
Un talkie-walkie
se dit a walkie-talkie AH VOUS PENSIEZ PAS QUE CE SERAIT L’INVERSE!
Top (l’adjectif)
se dit brilliant ou great.


Et vous, en connaissez-vous d’autres ?

Si vous continuez à les utiliser, il est peut-être temps de penser à apprendre l’anglais! Jetez un oeil à la page d’accueil de l’école pour laquelle je travaille! SGI, l’une des plus anciennes école de langues de Londres, vous propose un apprentissage de haut niveau.

Apprenez l’anglais avec SGI et testez vos nouvelles compétences à travers les rues animées de la ville qui vous entoure!

http://fr.stgeorges.com/

*Retrouvez un historique des franglicismes à l’adresse suivante: http://monsu.desiderio.free.fr/curiosites/faux-ang.html

Linda Colney
Posted by on 1:25 . Filed under Etudier l’Anglais à Londres, Londres. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0. You can leave a response or trackback to this entry

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*